Bedeutet CLIL automatisch immer auch Englisch? (Teil 1)

Nein, natürlich nicht. CLIL kann ganz unabhängig von der verwendeten Arbeitssprache bzw. zu vermittelnden Fremdsprache angewendet werden, da es sich dabei v.a. um ein Methodenset handelt. Vor kurzem konnte ich in Norwegen erleben, wie dort jungen Erwachsenen mit Migrationshintergrund parallel zu einer Berufsausbildung mithilfe von CLIL auch die dazu notwendigen Norwegisch-Kenntnisse vermittelt werden. Im deutschsprachigen Raum nennen wir das „sprachsensiblen Fachunterricht“, d.h. Unterricht im Fach kombiniert mit der Vermittlung der nationalen Unterrichtssprache.

Oder anders gefragt: If it says CLIL, does it always mean English?

Sure not, CLIL is totally independent of the languages being taught. Couple of weeks ago I mentioned that I was going on a CLIL study trip to Norway. What did I see? CLIL methods being used in vocational training to teach Norwegian to young adults (with basic to medium skills of Norwegian) from abroad preparing for job life in their new home country.  Woodworking students from Afghanistan, Ethiopia and Syria in a workshop being led by Norwegian master craftsmen, and the Norwegian language teacher always at their side. Fantastic.

Tell me, if you want to know more about that.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s